Psalm 55:7

SVZodat ik zeg: Och, dat mij iemand vleugelen, als ener duive, gave! ik zou henenvliegen, waar ik blijven mocht.
WLCוָאֹמַ֗ר מִֽי־יִתֶּן־לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיֹּונָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
Trans.

wā’ōmar mî-yiten-llî ’ēḇer kayywōnâ ’ā‘ûfâ wə’ešəkōnâ:


ACז  ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה    אעופה ואשכנה
ASVLo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
BEI would go wandering far away, living in the waste land. (Selah.)
DarbyBehold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; Selah;
ELB05Siehe, weithin entflöhe ich, würde weilen in der Wüste. (Sela.)
LSGVoici, je fuirais bien loin, J'irais séjourner au désert; -Pause.
Sch(H55-8) Siehe, ich wollte weit weg fliehen, in der Wüste Aufenthalt nehmen;
WebLo, then I would wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs